fév 11, 2009
[Chanson] UNE BULLE VOL (Cycle 2)
Je pense que c’est bien pour apprendre la langue si on chante des chansons.
Je trouve un chanson – une bulle vol sur Internent aujourd’hui. Ce chanson est pour les enfants , il y a des mots faciles mais je ne les comprends pas.
Version chantée :télécharger la version chantée
Version instrumentale :
télécharger la version instrumentale
Paroles :
Une bulle voleRefrain :
Une bulle, bulle, vole,
quatre bulles, bulles, s'envolent
Des milliers de bulles vont en farandole
Une bulle, bulle, vole.
Mais où vont les bulles dans le ciel immense
Comme des libellules, on dirait qu'elles dansent. (bis)
Refrain :
Je suis une bulle dans le ciel immense
Comme un funambule, mon corps se balance. (bis)
REFRAIN :
Comme une capsule dans le ciel immense
Vole petite bulle, tu as de la chance. (bis)
REFRAIN (en canon)
http://doumdoumdoum.free.fr/index.php?page=chant&id=53
Correspondance âge et cycle en France :
- Cycle 1 : de 2 à 5 ans ;
- Cycle 2 : de 5 à 7 ans ;
- Cycle 3 : de 7 à 10 ans.
parole(n.)
以名譽擔保的諾言, 保證, 信用, 承諾, 言語 (Traditional), 言語, 話 (Traditional), 誓言, 諾言 (Traditional), 許諾, 說話, 諾言
refrain(n.)
副歌, 合唱句, 迭句
bulle(n.)
氣泡, 氣泡 (Traditional), 氣球 (Traditional), 水泡 (Traditional)
envoler(v.)
傳遞, 流逝, 經過, 陷入
farandole
n.f. 法蘭多拉舞[法國南部普洛旺地區的一種民間舞蹈]
immense
a. 無邊的,無限的;廣大的;寬大的;巨大的; 大量的
libellule
n.f 蜻蜓
funambule
n. 走鋼絲或走繩索的雜技演員
capsule
n.f. 膠囊[劑];藥片;包囊,包膜;孢蒴;被膜;被囊;管殼;莢膜;囊膜;囊;蒴果;燒杯;圓底皿蒸發皿;真空膜盒;太空船艙;樣品盒;膜盒;雷管;座艙
voler
v.i.
1. 飛行,飛翔:
voler à tire-d'aile 振翅疾飛
2. 飛揚,飛舞,飄揚:
voler au vent 迎風飄揚
3. 飛奔,飛馳:
voler au secours de qn 跑去救某人
4傳播,流傳:
Cette nouvelle vole bientôt de bouche en à bouche. 這條消息很快就傳開了。
5. [書]飛逝:
Le temps vole. 光陰如箭。
v.t.
1. 偷,盜竊,搶劫:
voler qch à qn 偷某人的某東西
voler qn 偷某人錢財
voler un enfant 拐偷兒童
2. 竊取,盜用:
voler un titre 盜用頭銜
voler une réputation 竊取名譽
3.(交易中)詐騙,詐取錢財:
voler le client 詐騙顧客
4. [轉]剽竊,抄襲
5. [俗]失信,食言
6.[古](獵鷹)捕撲:
autour volant un livre 捕撲野兔的蒼鷹
08:56 Publié dans étudier le français | Lien permanent | Commentaires (0) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note
jan 21, 2009
Recommencer à étudier le français
J’ai arrêté d'étudier le français il y a quelques anneés,je pense que ce n’est pas bien pour mon français si bien que je fais des projets pour recommencer à étudier!
- écrire des textes ou des journaux une fois par semaine
- lire des journqaux chaque jour
- Utiliser des nouveaux vocabulairs du nouveau vocabulaire (des nouveaux mots) et faire des phrases
- écouter la radio française
Alors,si je fais des faux fautes,vous pourriez me le dire,s’il vous plaît.
Merci :))
10:01 Publié dans étudier le français | Lien permanent | Commentaires (0) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note
jan 27, 2006
[exercice] écriter une lettre
Bonjour~
Merci beaucoup pour inviter l'invitation, mais je susi désolée parce que je ne peux pas parler très bien français, danc je ne suis allée peux aller avec vous.
Je veudrais dire à propose de moi:
Je m'applle Emilie.Je viens de Taiwan.J'étudie le français à Paris depuis octobre mais je ne parle pas encore très bien.J'espére pouvoir mieux le parler bientôt!
Demain(1-28) est la veille du nouvel an chinois,j'espére vous que je vous souhaite une bonne année et une bonne santé.
Emilie
18:29 Publié dans étudier le français | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Journaux personnels
jan 26, 2006
[exercice] je trouve qu'il ne _____ va pas
Ce soir,j'ai fait mes devoirs pour pratiquer les COD et COI.
Il y a des excercices comme ça: J'ai acheté ce pull ,mais je trouve qu'il ne _____ va pas,je vais en changer.
J'ai écrit "me" car je pensais que ce pull ne peut me pas aller. :PP
Donc mon petit ami m'a dit que le sens de cette phrase : ce pull n'est pas joli pour moi.
C'est très amusant parce je connais tous les mots dans cette phrase mais je ne sais pas ce que ça veux dire.
23:40 Publié dans étudier le français | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Paris
jan 16, 2006
prépositions de temps
Aujourd'hui,j'apprends le prépositions de temps:il y a, dans, pendant, depuis et en.
《il y a》et《dans》sont facile por moi,mais《pendant》,《depuis》et《en》sont difficile.
Je ne sais pas quand je dois utiliser《pendant》,《depuis》ou《en》.
20:35 Publié dans étudier le français | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note | Tags : Journaux personnels


